我在听,请说话(10s)
抱歉,没听清,请再说一遍吧
所在位置:首页 > 政务公开 > 政策文件
  • [制发单位] 北京市广播电视局
    [发文字号] ----
  • [主题分类] 文化、广电、新闻出版/广播、电影、电视
    [成文日期] 2026-06-29 10:26:40
  • [发布日期] 2026-06-29 10:26:40
    [文件有效性] 现行有效
新西兰毛利歌唱家凯伊:在中文歌曲中感受文化相通
2026-06-29 10:26:40
分享:
 

本站(fsrbr.cn)提供小说《演示站点210》-app及最新免费资料大全,全网最全资源,一键获取,永久免费,无需注册免费阅读:新西兰毛利歌唱家凯伊:在中文歌曲中感受文化相通

 

  中新社北京6月28日电 题:新西兰毛利歌唱家凯伊:在中文歌曲中感受文化相通

  作者 纪嘉欣 韩辉

  “我觉得毛利文化中的月亮,与中国文化中的月亮有很多相通之处,都承载着人们对团圆的美好向往。”新西兰毛利歌唱家凯伊·米歇尔·贝克在接受中新社采访时如是说。

  6月26日至29日,第十届中国新西兰电影嘉年华在北京举行。凯伊受邀在开幕式上演唱经典中文歌曲《月亮代表我的心》,以温柔真挚的演绎打动现场中外嘉宾,收获满堂喝彩。

6月26日至29日,第十届中国新西兰电影嘉年华在北京举行。图为新西兰毛利歌唱家凯伊·米歇尔·贝克在开幕式上演唱《月亮代表我的心》。中新社记者 韩辉 摄

  凯伊表示,选择演唱《月亮代表我的心》,是因为歌曲的旋律与情感表达深深吸引了她。“第一次听到这首歌,就被它温柔婉转的旋律打动。歌词所传递的真挚情感,让我的内心产生共鸣。”

  凯伊出生于新西兰东海岸,少年时开始接触音乐。她说,自己所属的毛利部落曾授予她一个荣誉称号,寓意“来自月亮的歌声,照亮世界的光”。正因如此,上述歌曲中贯穿始终的“月亮”意象让她倍感亲切。

  为了更好地演绎这首作品,凯伊用三周时间集中练习,每天反复打磨中文发音与唱腔细节,力求呈现歌曲的温柔与深情。她说,“用外语演唱本身就有挑战,但我非常喜欢中国文化。只要不断练习,我的中文发音会越来越好。”

  多年来,凯伊积极参与新中文化交流活动,曾在惠灵顿元宵灯会等场合演唱中文歌曲。她认为,两国音乐文化各具特色又有共通之处。“新西兰有气势磅礴的作品,也有柔美悠扬的旋律,中国音乐同样丰富多样。”她不断尝试将本土唱法与中文歌曲融合,推动两种音乐文化交流互鉴。

  此次中国之行,凯伊收获颇丰。她参观了故宫、天坛等地,对北京这座兼具历史底蕴与现代活力的城市印象深刻。

  “我是中国古装剧的忠实观众,反复观看过很多经典剧集,一直希望能走进故宫,感受历史文化氛围。”凯伊说,此次漫步故宫,让她沉浸式体验到中国传统建筑之美与深厚文化底蕴,许多影视画面仿佛在现实中重现。

  “音乐无国界,歌声可以成为沟通的桥梁。”凯伊认为,音乐是一种跨越语言与文化差异的通用语言,能够传递情感、凝聚共识,促进不同文明之间的相互理解。

  凯伊表示,目前她正在学习中国歌手刀郎的《西海情歌》,歌曲中的情感表达令她深受触动。未来,她希望继续学习中文,演唱并创作更多中文歌曲,为新中文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】


地址:北京市通州区达济街5号院
邮编:101117
联系电话:010-55565513
政务服务热线:12345

  • 微信公众号

  • 政务微博

主办:北京市广播电视局

承办:北京市广播电视局宣传中心

政府网站标识码:1100000109   京公网安备11010102001507号  京ICP备17053169号-3